ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ 30 ರಂದು ವಿಶ್ವದಾದ್ಯಂತ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಅನುವಾದಕರ ದಿನವನ್ನು ಆಚರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ದಿನಾಚರಣೆಯು ಕೇವಲ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅಥವಾ ಪದಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಲು ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತವಾಗಿಲ್ಲ, ಬದಲಾಗಿ, ನಮ್ಮ ಜಗತ್ತನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ, ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನಯುತ ಸ್ಥಳವಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುವಲ್ಲಿ ನೆರವಾದ ಎಲ್ಲಾ ಅನುವಾದಕರು ಮತ್ತು ಭಾಷಾ ತಜ್ಞರ ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ಗೌರವಿಸುವ ಅವಕಾಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಅನುವಾದಕರು ಕೇವಲ ಪದಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುವುದಿಲ್ಲ; ಅವರು ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳು, ಇತಿಹಾಸ ಮತ್ತು ಭಾವನೆಗಳ ನಡುವೆ ಸೇತುವೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಾರೆ, ಇದರಿಂದ ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುವ ಜನರು ಪರಸ್ಪರ ಸಂವಹನ ನಡೆಸಲು ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ.
ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಅನುವಾದಕರ ದಿನದ ಇತಿಹಾಸ
ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಅನುವಾದಕರ ದಿನವನ್ನು 1953 ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಯಿತು, ಆದರೆ 2017 ರಲ್ಲಿ ವಿಶ್ವಸಂಸ್ಥೆ (UN) ಇದನ್ನು ಅಧಿಕೃತವಾಗಿ ಅಳವಡಿಸಿಕೊಂಡಾಗ ವ್ಯಾಪಕ ಮನ್ನಣೆ ಗಳಿಸಿತು. ಇದನ್ನು ಇಂಟರ್ನ್ಯಾಷನಲ್ ಫೆಡರೇಶನ್ ಆಫ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ಲೇಟರ್ಸ್ (International Federation of Translators - IFT) ಸ್ಥಾಪಿಸಿತು.
ಈ ದಿನವನ್ನು ಸೆಪ್ಟೆಂಬರ್ 30 ರಂದು ಆಚರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ಸೇಂಟ್ ಜೆರೋಮ್ ಅವರ ನೆನಪಿಗೆ. ಸೇಂಟ್ ಜೆರೋಮ್ ಒಬ್ಬ ಕ್ರಿಶ್ಚಿಯನ್ ವಿದ್ವಾಂಸ ಮತ್ತು ಪುರೋಹಿತರಾಗಿದ್ದು, ಅವರು ಬೈಬಲ್ ಅನ್ನು ಮೂಲ ಹೀಬ್ರೂ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಭಾಷೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಿದರು. ಅವರ ಈ ಕಾರ್ಯದಿಂದಾಗಿ, ಅವರನ್ನು ಅನುವಾದಕರ ಪೋಷಕ ಸಂತ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅನುವಾದಕರ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯನ್ನು ವಿಶ್ವದಾದ್ಯಂತ ಗುರುತಿಸಲು ಈ ದಿನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.
ಈ ದಿನದಂದು, ವಿಶ್ವದಾದ್ಯಂತ ವಿಚಾರಗೋಷ್ಠಿಗಳು, ಕಾರ್ಯಾಗಾರಗಳು ಮತ್ತು ಸಭೆಗಳನ್ನು ಆಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ (Interpretation) ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನಗಳು, ಸವಾಲುಗಳು ಮತ್ತು ಅವಕಾಶಗಳ ಕುರಿತು ಚರ್ಚೆಗಳು ನಡೆಯುತ್ತವೆ.
ಅನುವಾದಕರ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ
ಇಂದಿನ ಜಾಗತೀಕರಣಗೊಂಡ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ, ಅನುವಾದಕರ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯು ಹಿಂದಿಗಿಂತಲೂ ಹಲವು ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ. ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಪ್ರಯಾಣಗಳು, ವ್ಯಾಪಾರ ವಹಿವಾಟುಗಳು ಮತ್ತು ವಿಶ್ವಾದ್ಯಂತದ ಶಿಕ್ಷಣದಿಂದಾಗಿ, ಅನುವಾದಕರು ನಮ್ಮ ಜೀವನದ ಅವಿಭಾಜ್ಯ ಅಂಗವಾಗಿದ್ದಾರೆ.
ಅನುವಾದಕರು ಕೇವಲ ಭಾಷಾ ಪದಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅವರು ಸಾಹಿತ್ಯ, ತಾಂತ್ರಿಕ ವಿಷಯ, ಚಲನಚಿತ್ರಗಳು, ಸಾಕ್ಷ್ಯಚಿತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಅನುಭವಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಮೂಲ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀಡುತ್ತಾರೆ. ಅವರ ಪ್ರಯತ್ನಗಳಿಂದಾಗಿಯೇ ನಾವು ವಿಶ್ವ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಆಂಟೊಯಿನ್ ಡಿ ಸೈಂಟ್-ಎಕ್ಸುಪರಿ ಅವರ ‘ದಿ ಲಿಟಲ್ ಪ್ರಿನ್ಸ್’, ಕಾರ್ಲೋ ಕೊಲೊಡಿ ಅವರ ‘ಪಿನೋಚಿಯೋ ಅಡ್ವೆಂಚರ್ಸ್’ ಮತ್ತು ‘ಆಲಿಸ್ ಇನ್ ವಂಡರ್ಲ್ಯಾಂಡ್’ ನಂತಹ ಕೃತಿಗಳು ಇಂದು ಪ್ರತಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಓದಲಾಗುತ್ತಿವೆ.
ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಅನುವಾದಕರ ದಿನವನ್ನು ಹೇಗೆ ಆಚರಿಸಬೇಕು
- ಅನುವಾದಿತ ಕೃತಿಯನ್ನು ಓದಿ
ಅನುವಾದಿತ ವಿದೇಶಿ ಭಾಷೆಯ ಪುಸ್ತಕ, ಕವಿತೆ ಅಥವಾ ಮಕ್ಕಳ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿ. ಇದು ಅನುವಾದಕರ ಕೆಲಸವನ್ನು ಪ್ರಶಂಸಿಸಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ಹೊಸ ಸಾಹಿತ್ಯ ಅನುಭವವನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದು. - ಹೊಸ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯಿರಿ
ಅನುವಾದಕರ ಕೊಡುಗೆಯನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು ಪ್ರಶಂಸಿಸಲು ಒಂದು ಮಾರ್ಗವೆಂದರೆ, ಹೊಸ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವುದು. ಅದು ಶಾಲೆಯಲ್ಲಿ ಕಲಿತ ಭಾಷೆಯಾಗಿರಲಿ ಅಥವಾ ಹೊಸ ಭಾಷೆಯಾಗಿರಲಿ, ಅದನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುವಾಗ ಭಾಷೆಯ ಸವಾಲುಗಳನ್ನು ಅನುಭವಿಸಬಹುದು. - ಅನುವಾದಿತ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಿ
ವಿದೇಶಿ ಚಲನಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಡಬ್ಬಿಂಗ್ ಅಥವಾ ಸಬ್ಟೈಟಲ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸಿ. ಇದು ಅನುವಾದಕರು ಮತ್ತು ಧ್ವನಿ ಕಲಾವಿದರ ಕೊಡುಗೆಯನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ಸಬ್ಟೈಟಲ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಮೂಲ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕೇಳುವುದು ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಉಪಯುಕ್ತ ಮತ್ತು ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕ ಅನುಭವವಾಗಿದೆ. - ಅನುವಾದಕರನ್ನು ಅಭಿನಂದಿಸಿ
ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ನೆಚ್ಚಿನ ಅನುವಾದಕರಿಗೆ ಅಥವಾ ಅನುವಾದಿತ ವಿಷಯದ ಪ್ರಕಾಶಕರಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಮತ್ತು ಬೆಂಬಲವನ್ನು ತಿಳಿಸಿ. ಈ ಸಣ್ಣ ಪ್ರಯತ್ನ ಕೂಡ ಅವರಿಗೆ ದೊಡ್ಡ ಪ್ರೇರಣೆಯ ಮೂಲವಾಗಬಹುದು. - ಸಭೆಗಳು ಮತ್ತು ಕಾರ್ಯಾಗಾರಗಳಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಿ
ಅನೇಕ ದೇಶಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಥೆಗಳು ಈ ದಿನವನ್ನು ವಿಶೇಷ ಕಾರ್ಯಾಗಾರಗಳು ಮತ್ತು ವಿಚಾರಗೋಷ್ಠಿಗಳ ಮೂಲಕ ಆಚರಿಸುತ್ತವೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುವ ಮೂಲಕ, ನೀವು ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನದ ವೃತ್ತಿಪರ ಅನುಭವಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಆಲೋಚನೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಬಹುದು.