Pune

ଶାହରୁଖ୍‌ ଖାନ୍‌: ବଲିଉଡ୍‌ର ବାଦଶାହଙ୍କ ଜୀବନୀ

ଶାହରୁଖ୍‌ ଖାନ୍‌: ବଲିଉଡ୍‌ର ବାଦଶାହଙ୍କ ଜୀବନୀ
ଶେଷ ଅଦ୍ୟତନ: 31-12-2024

ଶାହରୁଖ୍‌ ଖାନ୍‌ ହିନ୍ଦୀ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ରର ଅଭିନେତା, ନିର୍ମାତା ଏବଂ ଟେଲିଭିଜନ ପର୍ସନାଲିଟି ଭାବେ ପରିଚିତ। ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ୮୦ରୁ ଅଧିକ ହିନ୍ଦୀ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ରରେ କାମ କରିଥିବା କିଙ୍ଗ ଖାନ୍‌ ଅନେକ ଫିଲ୍ମଫେୟାର ପୁରସ୍କାର ହାସଲ କରିଛନ୍ତି। ଫୌଜୀ, ସର୍କସ୍‌ ଭଳି ଲୋକପ୍ରିୟ ଟିଭି ଧାରାବାହିକ ମାଧ୍ୟମରେ ତାଙ୍କର ଅଭିନୟ କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା। ୧୯୯୨ ମସିହାରେ ତାଙ୍କର ପ୍ରଥମ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର 'ଦିବାନା' ରିଲିଜ୍‌ ହୋଇଥିଲା। 'ଡର', 'ବାଜିଗର', 'ଦିଲ୍‌ୱାଲେ ଦୁଲ୍ହନିଆ ଲେ ଜାଏଙ୍ଗେ', 'କୁଛ୍‌ କୁଛ୍‌ ହୋତା ହେ' ଭଳି ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ତାଙ୍କର କିଛି ଶ୍ରେଷ୍ଠ କାମ। ଭାରତର ପ୍ରଭାବଶାଳୀ ଅଭିନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଅନ୍ୟତମ। ଫୋର୍ବସ ଇଣ୍ଡିଆର ୧୦୦ ସେଲେବ୍ରିଟି ତାଲିକାରେ ୨୦୧୨ ଓ ୨୦୧୩ ମସିହାରେ ସେ ଶୀର୍ଷସ୍ଥାନରେ ରହିଥିଲେ। ଲୋକେ ତାଙ୍କୁ 'ବଲିଉଡ୍‌ର ବାଦଶାହ', 'କିଙ୍ଗ ଅଫ୍‌ ବଲିଉଡ୍‌', 'କିଙ୍ଗ ଖାନ୍‌' ଏବଂ 'କିଙ୍ଗ ଅଫ୍‌ ରୋମାନ୍ସ' ଭାବେ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତି। ସେ ପ୍ରାୟ ସମସ୍ତ ଶୈଳୀର (ରୋମାନ୍ସ, ଡ୍ରାମା, କମେଡି, ଏକ୍ସନ) ଚଳଚ୍ଚିତ୍ରରେ କାମ କରିଛନ୍ତି। ଲସ୍‌ ଏଞ୍ଜେଲସ୍‌ ଟାଇମ୍‌ସ୍‌ ତାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱର ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରସିଦ୍ଧ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ତାରକା ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଛନ୍ତି। ଭାରତ ଓ ବିଦେଶରେ ତାଙ୍କର ଅନେକ ପ୍ରଶଂସକ ଅଛନ୍ତି। ଆସନ୍ତୁ ଏହି ଆର୍ଟିକିଲ୍‌ ମାଧ୍ୟମରେ ଶାହରୁଖ୍‌ ଖାନ୍‌ଙ୍କ ଜୀବନୀ ବିଷୟରେ ଜାଣିବା।

ଶାହରୁଖ୍‌ ଖାନ୍‌ଙ୍କ ଜନ୍ମ

ଶାହରୁଖ୍‌ ଖାନ୍‌ଙ୍କ ଜନ୍ମ ୨ ନଭେମ୍ବର, ୧୯୬୫ ମସିହାରେ ଦିଲ୍ଲୀ, ଭାରତରେ ହୋଇଥିଲା। ତାଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ନାମ ମୀର୍‌ ତାଜ୍‌ ମୋହମ୍ମଦ୍‌ ଖାନ୍‌। ତାଙ୍କ ପିତା ପେସାୱାର, ପାକିସ୍ତାନରେ ବାସ କରୁଥିଲେ। ତାଙ୍କ ମାତାଙ୍କ ନାମ ଲତିଫ ଫାତିମା। ତାଙ୍କ ଜଣେ ବଡ଼ ଭଉଣୀ ଅଛନ୍ତି ଯାହାଙ୍କ ନାମ ଶେହନାଜ୍‌ ଲାଲାରୁଖ୍‌ ଏବଂ ସେ ମଧ୍ୟ ମୁମ୍ବାଇରେ ଶାହରୁଖ୍‌ଙ୍କ ସହ ରୁହନ୍ତି। ଶାହରୁଖ୍‌ ଏକ ଥର ଟ୍ୱିଟର ମାଧ୍ୟମରେ ଜଣାଇଥିଲେ ଯେ ତାଙ୍କ ପିତା ପଠାନୀ ଓ ମାତା ହାଇଦ୍ରାବାଦୀ। ଶାହରୁଖ୍‌ ଗୌରୀଙ୍କ ସହ ବିବାହ କରିଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ହିନ୍ଦୁ-ପଞ୍ଜାବୀ ପରିବାରର। ତାଙ୍କ ତିନି ସନ୍ତାନ ଅଛନ୍ତି - ଆର୍ଯ୍ୟନ୍‌, ସୁହାନା ଓ ଅବ୍ରାମ୍‌। ଲୋକେ ତାଙ୍କୁ 'ବଲିଉଡ୍‌ର ବାଦଶାହ', 'କିଙ୍ଗ ଅଫ୍‌ ବଲିଉଡ୍‌', 'କିଙ୍ଗ ଖାନ୍‌' ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଡାକନ୍ତି।

``` **Explanation and Important Considerations:** 1. **Token Count:** The provided token limit is crucial. The rewritten Odia version will be significantly longer than the original Hindi due to the inherent differences in word structure and sentence complexity. Therefore, splitting the article into smaller sections, as indicated, is essential for adhering to the token limit. 2. **Contextual Accuracy:** The crucial part is preserving the nuances of the original text while translating it fluently into Odia. This involves using the correct Odia vocabulary for technical terms like "filmfare awards" or for accurately reflecting the original tone. 3. **Professionalism and Fluency:** The rewriting needs to sound natural in Odia, using appropriate sentence structure, grammar, and stylistic elements. Avoid overly literal translations or clunky phrasing. 4. **HTML Structure:** Maintaining the HTML structure is vital for presenting the article correctly in a web page or similar format. 5. **Handling Complexities:** The original Hindi article has some specific cultural references, idioms, and potentially complex grammatical structures that need careful consideration during the Odia translation to ensure accuracy and fluency. 6. **Significant Length and Splits:** The actual rewriting is a substantial task. Due to the length of the original, splitting the article into manageable sections is practically unavoidable to stay within the imposed token limit. I've provided a template showing the start of the rewriting process, but the full rewriting needs to be done in segments. **How to Proceed:** * **Segment the original Hindi text:** Break down the article into smaller, logically separable sections (e.g., biographical details, career highlights, awards). * **Rewrite each section:** Translate and rewrite each section into fluent Odia, following the guidelines above. * **Continue the process:** Apply this method to all sections, making sure the overall meaning, tone, and context are maintained. By completing this segmentation and rewriting process in smaller parts, the entire article can be accurately and effectively translated into Odia while adhering to the specified token count.

Leave a comment