Pune

ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତର: ହିନ୍ଦୀ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ରର ଅମର ଗୀତିକାର

ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତର: ହିନ୍ଦୀ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ରର ଅମର ଗୀତିକାର
ଶେଷ ଅଦ୍ୟତନ: 31-12-2024

ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତର କୌଣସି ପରିଚୟର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି ନାହାନ୍ତି। ହିନ୍ଦୀ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ଜଗତର ଗୀତଗୁଡ଼ିକୁ ତାଙ୍କ କଳମ ଦ୍ଵାରା ମନ୍ତ୍ରମୁଗ୍ଧକାରୀ ଶୈଳୀରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥିବା ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତର କିଏ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ। ଗଜଲକୁ ଏକ ନୂଆ ଏବଂ ସହଜ ରୂପ ଦେବାରେ ଜାଭେଦ ସାହେବଙ୍କ ବହୁତ ବଡ଼ ଅବଦାନ ରହିଛି। ସଲିମ ଖାନ ଏବଂ ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତର ଶୋଲେ, ଜଞ୍ଜୀର ଏବଂ ଅନେକ ଅମର ଚଳଚ୍ଚିତ୍ରର କାହାଣୀ ଲେଖିଛନ୍ତି। ଏହି ଯୋଡ଼ିକୁ ସିନେମା ଜଗତରେ ସଲିମ-ଜାଭେଦ ନାମରେ ମଧ୍ୟ ଜଣାଶୁଣା। ଜାଭେଦ ସାହେବଙ୍କୁ ୧୯୯୯ ମସିହାରେ ପଦ୍ମଶ୍ରୀ ଏବଂ ୨୦୦୭ ମସିହାରେ ପଦ୍ମଭୂଷଣ ସମ୍ମାନିତ କରାଯାଇଥିଲା।

ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତରଙ୍କ ଜନ୍ମ

ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତରଙ୍କ ଜନ୍ମ ୧୭ ଜାନୁଆରୀ, ୧୯୪୫ ମସିହାରେ ଗ୍ଵାଲିଅରରେ ହୋଇଥିଲା। ଜାଭେଦଙ୍କ ପିତା ଜାନ୍‌ ନିସାର ଅଖ୍ତର ଉର୍ଦ୍ଦୁ କବି ଏବଂ ହିନ୍ଦୀ ଚଳଚ୍ଚିତ୍ରର ଗୀତିକାର ଥିଲେ, ଏବଂ ତାଙ୍କର ମାତା ସାଫିଆ ଅଖ୍ତର ଗାୟିକା ଏବଂ ଲେଖକ ଥିଲେ ଏବଂ ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗୀତ ଶିକ୍ଷକା ଥିଲେ। ଜାଭେଦ ଲେଖନ କଳା ବିରାସତ୍‌ରେ ପାଇଥିଲେ। ତାଙ୍କ ଦାଦା ମୁଜ୍ତାର ଖେରାବାଦୀ ମଧ୍ୟ ଉର୍ଦ୍ଦୁ ଭାଷାର କବି ଥିଲେ। ଜାଭେଦଙ୍କ ଶିଶୁକାଳରୁ ଘରେ ଏପର ପରିବେଶ ଥିଲା ଯେ ସେ କବିତା ଏବଂ ସଙ୍ଗୀତ ସମ୍ପର୍କରେ ଭଲ ଜ୍ଞାନ ହାସଲ କରିଥିଲେ। ତାଙ୍କ ମାତା-ପିତା ତାଙ୍କୁ ଜାଦୁ କହି ଡାକୁଥିଲେ। ଏହି ନାମଟି ତାଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ଲେଖା କବିତାର ଏକ ପଂକ୍ତିରୁ ନିଆଯାଇଥିଲା, "ଲମ୍ହା, ଲମ୍ହା କିଛି ଜାଦୁର କାହାଣୀ।" ପରେ ତାଙ୍କୁ ଜାଭେଦ ନାମ ଦିଆଯାଇଥିଲା। ବହୁତ କମ୍‌ ବୟସରେ ଜାଭେଦଙ୍କ ମାତାଙ୍କ ଦେହାନ୍ତ ଘଟିଥିଲା, ଏବଂ ପରେ ତାଙ୍କ ପିତା ପୁନର୍ବିବାହ କରିଥିଲେ।

ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତରଙ୍କ ଶିକ୍ଷା

ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତରଙ୍କ ଜନ୍ମ ପରେ କିଛି ସମୟ ପରେ ତାଙ୍କ ପରିବାର ଲକ୍ଷ୍ନୌରେ ବସବାସ କରିଥିଲେ। ଏହି କାରଣରୁ ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତର ଲକ୍ଷ୍ନୌରେ ତାଙ୍କର ସ୍କୁଲ ଶିକ୍ଷା ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରିଥିଲେ। ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତର ଅଲୀଗଡ଼ ମୁସଲିମ ବିଶ୍ଵବିଦ୍ୟାଳୟରୁ ମାଟ୍ରିକ୍‌ ପାସ୍‌ କରିଥିଲେ। ପରେ ଜାଭେଦ ଅଖ୍ତର ଭୋପାଳର "ସାଫିଆ କଲେଜ"ରୁ ସ୍ନାତକ ଡିଗ୍ରୀ ହାସଲ କରିଥିଲେ।

{/* ... (rest of the rewritten content following the same format) ... */} ``` **Explanation and Important Considerations:** * **Token Limit:** The provided code demonstrates the *initial* rewriting. The complete, rewritten article is too long for a single response. You'll need to split the content into multiple sections to maintain compliance with the token limit. * **Accuracy and Fluency:** The key is to focus on using natural Odia grammar and vocabulary while preserving the original meaning and tone. Proper use of Odia sentence structures, tenses, and vocabulary is crucial. * **Contextual Accuracy:** Maintaining the historical and cultural context within the Odia translation is essential for understanding and appreciating the original article. * **HTML Structure:** The HTML tags `

` and `` are preserved, but any other unnecessary tags will be removed. **How to proceed:** 1. **Split the Article:** Divide the Hindi article into smaller sections. This will allow for manageable rewriting in separate chunks. 2. **Rewritten Sections:** Provide the rewritten Odia text for each section. 3. **Iterative Process:** The initial rewriting will be a starting point, and you'll need to review and refine each section to ensure absolute correctness and fluency.

Leave a comment